ボブ・ディランの遺言状/テンペスト:シェークスピアの遺作


我々は夢と同じ物で作られており、我々の儚い命は眠りと共に終わる。


『テンペスト』(英: The Tempest)

イングランドの劇作家ウィリアム・シェイクスピア作のロマンス劇。
「テンペスト」とは「嵐」の意であり、日本語では『あらし』と訳される。
初演は1612年ごろ。シェイクスピア最後の作品といわれる(後に共作という形では作品を発表している)。

あらすじ

ナポリ王アロンゾー、ミラノ大公アントーニオらを乗せた船が大嵐に遭い難破、一行は絶海の孤島に漂着する。
その島には12年前に弟アントーニオによって大公の地位を追われ追放されたプロスペローと娘ミランダが魔法と学問を研究して暮らしていた。
船を襲った嵐は、12年前の復讐をするために、プロスペローが手下の妖精アリエルに命じて用いた魔法の力によるものだった。

王の一行と離れ離れになったナポリ王子ファーディナンドは、プロスペローの思惑どおりミランダに出会い、2人は一目で恋に落ちる。
プロスペローに課された試練を勝ち抜いたファーディナンドはミランダとの結婚を許される。

一方、更なる出世を目論むアントーニオは王の弟を唆して王殺害を計り、また、島に住む怪獣キャリバンは漂着した賄い方と道化を味方につけプロスペローを殺そうとする。
しかし、いずれの計画もアリエルの力によって未遂に終わる。

魔法によって錯乱状態となるアロンゾー一行。
だが、プロスペローは更なる復讐を思いとどまり、過去の罪を悔い改めさせ、赦すことを決意する。
和解する一同。王らをナポリに送り、そこで結婚式を執り行うことになる。

最後に、魔法の力を捨て、アリエルを自由の身にしたプロスペローは観客に語りかける。
自分を島にとどめるのもナポリに帰すのも観客の気持ち次第。
どうか拍手によっていましめを解き、自由にしてくれ、と。

プロスペローの台詞

We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep.

(第4幕第1場)

「我々は夢と同じ物で作られており、我々の儚い命は眠りと共に終わる」

は名文句として引用される事が多い。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


御年71歳、ボブ・ディラン翁のニューアルバム「テンペスト」。

f0148098_10443184.jpg


戯曲「テンペスト/嵐」のこの下りと台詞に、彼自身と彼らが生きてきたアメリカ文化/私たちが楽しんだロック文化の意味が集約されているといったアルバム。
ここでの「魔法」は、音楽と音楽産業、エンターテイメントや習俗、宗教や戦争、社会通念、文化そのものを意味しているように思える。
アルバム最後の「ロール・オン・ジョン」は、故ジョン・レノンに捧げられた曲。


~魔法によって錯乱状態となるが、更なる復讐を思いとどまり、過去の罪を悔い改めさせ、赦すことを決意し、和解する。
最後に、魔法の力を捨て、自由の身になり、観客に語りかける。
自分を島にとどめるのも帰すのも、観客の気持ち次第。
どうか拍手によっていましめを解き、自由にしてくれ、と。

「我々は夢と同じ物で作られており、我々の儚い命は眠りと共に終わる」




[PR]
by greenwich-village | 2012-09-25 10:45 | グリニッチ・ヴィレッジ | Comments(0)

CD レコード 楽器 書籍 家具 器 インテリア ヴィンテージアイテム


by グリニッチ・ヴィレッジ